Ibrani 8:6
Konteks8:6 But 1 now Jesus 2 has obtained a superior ministry, since 3 the covenant that he mediates is also better and is enacted 4 on better promises. 5
Ibrani 9:19
Konteks9:19 For when Moses had spoken every command to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats with water and scarlet wool and hyssop and sprinkled both the book itself and all the people,
Ibrani 10:22
Konteks10:22 let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, 6 because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience 7 and our bodies washed in pure water.
Ibrani 11:9
Konteks11:9 By faith he lived as a foreigner 8 in the promised land as though it were a foreign country, living in tents with Isaac and Jacob, who were fellow heirs 9 of the same promise.
[8:6] 1 sn The Greek text indicates a contrast between vv. 4-5 and v. 6 that is difficult to render in English: Jesus’ status in the old order of priests (vv. 4-5) versus his superior ministry (v. 6).
[8:6] 2 tn Grk “he”; in the translation the referent (Jesus) has been specified for clarity.
[8:6] 3 tn Grk “to the degree that.”
[8:6] 4 tn Grk “which is enacted.”
[8:6] 5 sn This linkage of the change in priesthood with a change in the law or the covenant goes back to Heb 7:12, 22 and is picked up again in Heb 9:6-15 and 10:1-18.
[10:22] 6 tn Grk “in assurance of faith.”
[10:22] 7 sn The phrase our hearts sprinkled clean from an evil conscience combines the OT imagery of the sprinkling with blood to give ritual purity with the emphasis on the interior cleansing provided by the new covenant: It is the heart that is cleansed and the conscience made perfect (cf. Heb 8:10; 9:9, 14; 10:2, 16).